1月29日(土) ズームできごさい+ 時空を超える『源氏物語』
さまざまなジャンルから講師をお迎えして、季節や文化に関わるお話をお聞きする「きごさい+」
今回の講師は、俳人の毬矢まりえさん、詩人の森山恵さんご姉妹です。 魅力的なお話、どうか奮ってご参加ください。 講演の後、句会もあります。(選者:毬矢まりえ、森山恵、長谷川櫂)
演 題 : 紫式部からアーサー・ウェイリー、芭蕉へ――時空を超える『源氏物語』
講 師 : 毬矢 まりえ (まりや・まりえ)
森山 恵 (もりやま・めぐみ)
毬矢まりえ
俳人、評論家、翻訳家。俳人協会会員。銀化同人。国際俳句交流協会実行委員。NHK World TV Haiku Masters 選者。評論集に『ひとつぶの宇宙』(本阿弥書店)。共訳『源氏物語 A・ウェイリー版』全4巻(左右社)にて2020年ドナルド・キーン特別賞受賞。
森山恵
詩人、翻訳家。詩集に『夢の手ざわり』『エフェメール』(ふらんす堂)『みどりの領分』『岬ミサ曲』(思潮社)。訳書に『源氏物語 A・ウェイリー版』(左右社)、ヴァージニア・ウルフ『波』(早川書房)。NHK World TV Haiku Masters 選者。
講師のひと言
千年前の「源氏物語」。百年前この作品に魅せられ、はじめて英語全訳をしたのはイギリス人アーサー・ウェイリーでした。「ザ・テイル・オブ・ゲンジ」は名訳を謳われ、ヨーロッパ中で賛嘆されます。私たち姉妹はシャイニング・プリンス光源氏を巡る物語世界を、現代日本語に「戻し訳」いたしました。三百五十年前の芭蕉もまた源氏を愛読し、俳句にはその魅力が息づいています。時空を超えるウェイリーと芭蕉の「源氏物語」についてお話できたらと思っています。
日 時:2022年1月29日(土)13:30~16:00 (13:15~ Zoom入室開始)
13:30~14:45 講演
14:50~15:20 句会(選句発表)
15:20~16:00 長谷川櫂(きごさい代表)との対談、質疑応答